Trang 1 của 2 12 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 16
  1. #1
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    Clockwork City
    Bài viết
    133
    Rep Power
    12

    [REVIEW] Cảm nghĩ về cộng đồng Maple Story VN sau 1 ngày Open Beta - By Alicia

    .:Alicia's Review:.

    Sau đây là cảm nhận của tôi về sever game sau 1 ngày thử nghiệm phiên bản Open Beta. Trong bài review tôi tập trung về phía cộng đồng gamer, cũng như những lỗi, mặt tích cực, mặt tiêu cực của sever và cộng đồng.

    Đúng là sever này vẫn còn nhiều lỗi đáng trách, đáng trách nhất vẫn là về phía ban quản trị, không phải tôi mới thấy một vài người phàn nàn về cách làm việc của đội ngũ Game Master, Moderator và cả Administrator. Về sự cố delay giờ mở sever thì tôi không nói. Nhưng trong game còn có nhiều lỗi khác như skills sử dụng không tác dụng, lỗi font chữ, dịch quest tứ tung, và cả vấn đề disconnect như nhiều bạn vẫn nói, dù tôi chưa bị bao giờ. Tất nhiên, đối với 1 game được kì vọng khá nhiều mà gặp những lỗi, tôi nói thẳng, CƠ BẢN này, thì việc gamer ném gạch ném đá có lẽ là điều hiển nhiên, phía Ban Quản Trị cũng nên xin lỗi, đừng vì cái tính tự cao của mình mà bỏ qua dễ dàng, đừng nghĩ xóa các topic về những chủ đề như thế này mà giải quyết được gì. Về phía đội trans, fix lỗi của game, sau khi tận mắt chứng kiến thì tôi thấy việc dịch như vậy cũng tạm chấp nhận được. Tuy nhiên, các bạn lại không biết dịch đúng nơi đúng chỗ. Tôi mới thấy chỉ được 5% được dịch, và trong đó tới 2% là bị lỗi font. Và trên tất cả, kiểu dịch tên quái vật (e.g : Dơi => Muỗi), lời thoại NPC ... là KHÔNG THỂ CHẤP NHẬN ĐƯỢC. Và tôi xin nói, nếu làm việc kiểu nửa mông như vậy thì biến đi chỗ khác để những người có tiềm năng hơn vào thay. Việc trans game này không phải là kiểu 'trans cho vui', mà là trans để cho cả một cộng đồng MS Việt Nam thưởng thức. Các bạn nên biết, BQT đặt niềm tin vào các bạn cũng chính vì các bạn tham gia trans game, vậy nên tôi mong các bạn làm việc nghiêm túc hơn, và yêu cầu ban quản trị không thúc ép , và cũng không đặt quá nhiều kì vọng vào những thành phần cố định. Việc trốn tránh trách nhiệm của mình - những con người được coi là đội ngũ quản lí, chuyên giải đáp thắc mắc cho member - thì chỉ mang lại cơn thịnh nộ từ phía Member thôi. Và về phía members, gamers, và cả những troll-ers , tôi yêu cầu các bạn giữ thái độ bình tĩnh, nên tìm hiểu đầu đuôi câu chuyện, sau khi chắc chắn rồi thì mới tham gia, đừng có lanh tranh vào làm kì đà cản mũi , những người trong cuộc thực sự không muốn các bạn vào phá đám, comment vài câu kiểu lãng xẹt, rằng game như thế này thế nọ, ban quản trị làm ăn ra sao, tiếp đãi gamer thế nào , .... Thực sự đây là tâm lí chung của phần lớn giới trẻ trong forum, chỉ biết nhìn về một hướng, nhanh nhảu đoảng và suy nghĩ RẤT hạn hẹp . Thứ nhất, đây không phải cái ổ chửi bới của các bạn. Diễn đàn là gì ? Là nơi giao lưu, kết nối cộng đồng ? Và diễn đàn game thì là gì ? Là nơi góp ý cho BQT hay là nơi để các bạn chửi bới, xóa topics / threads ? Thứ hai, cái mồm của các bạn cũng to lắm cơ, TO NHƯ CÁI BÔ ẤY. Bước 1 : Ngoác ra rồi ngậm lại, nói cho đã rồi tới Bước 2 : Chui rúc vào gầm giường như một CON CHÓ, Bước 3 :Ngày hôm sau chui ra, quay lại, lập clone khác và bắt đầu lại từ Bước 1. Không ai rảnh để xử lí những trường hợp như thế này, BQT bất lực, chỉ biết xóa thread, và còn có những trường hợp khác để mem vào 'tự xử' , như bên thread Hết Chịu Nổi , và vô vàn các thread khác, các bạn có thể tận mắt xem tại nơi thông báo bài viết mới của diễn đàn.

    Đó là những thứ mà tôi rất mong các bạn sửa chữa và tiếp thu.

    Về mặt tích cực, thực sự không có nhiều điều đáng nói, nhưng tôi thấy tiến triển đang khá tốt, có tiềm năng, chỉ cần làm việc nghiêm chỉnh là tôi nghĩ sever này rất xứng đáng điểm 10. Đây có lẽ là lần đầu tiên tôi chơi một sever PMS lâu dài tới vậy, bởi bản thân tôi không hề thích PMS, vì cái bản tính 'một đòn max level' của nó. Hiện tại lượng gamer cũng khá là nhiều, tôi tin rằng sever có thể phát triển rất nhanh, và sẽ thành công rực rỡ

    Đó là những gì tôi nghĩ về cộng đồng này. Và tôi xin nói, tôi lập cái thread này lên không phải để war

    YÊU CẦU ĐỌC HẾT COMMENT CỦA TÔI RỒI MUỐN
    NÓI GÌ THÌ NÓI, NHỮNG AI LANH TRANH KHÔNG
    ĐỌC HẾT COMMENT MÀ ĂN NÓI LUNG TUNG KHÔNG
    SUY NGHĨ THÌ TÔI ĐÂY XIN TIẾP ĐÓN NỒNG NHIỆT
    ぼくらの今を忘れない。絶対に。

  2. #2
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Bài viết
    168
    Rep Power
    12
    Tương đối chính xác, bug game quá nhiều từ closed đến h dời 2 tháng để open vẫn chưa fix thỳ gamer nào chịu nổi? HRG nên tập trung vào fix bug đi, trans thỳ thà các bạn để all Eng còn dễ tra cứu, dịch mà lại còn dịch sai thỳ bố ai mà hiểu nổi... tra cứu cũng k có luôn.
    Loli Rule the world!

    A man's dream will never die!!!

  3. #3
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Bài viết
    321
    Rep Power
    12
    Mình thì thấy OB thế này cũng tạm ổn rồi F3 Chỉ bực là Q của Vương Quốc Nấm bị lỗi và Cổng dịch chuyển chưa xài đc F7
    Lần sửa cuối bởi royalez, ngày 16-08-2012 lúc 06:51.
    Chỉ cần bảo vệ được mọi người, thì chuyện gì tôi cũng làm.Nhưng mà...loại sức mạnh thế này...thì tôi không cần! Nếu các người muốn tôi thừa kế những sai lầm đó,thì tôi...chính tay tôi sẽ hủy diệt nhà Vongola !!

  4. #4
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    Chỗ kín
    Bài viết
    16
    Rep Power
    0
    Hỏi thật là có biết fix bug ko thế T___T

  5. #5
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    Knight Stronghold
    Bài viết
    2,429
    Rep Power
    35
    Nhận xét rất chính xác, có lẽ ad đã dành quá nhiều thời gian chỉ để dịch nhưng lại dịch một cách k thể chấp nhận dc và gần như đã quên đi lỗi skill, lỗi quest cần fix

  6. #6
    CB đỡ hơn OB sinh ra đống lỗi
    dịch sai cả đống nên toàn phải tra mạng ko thì nhìn vật phẩm yêu cầu mà kiếm còn có khi tra ko ra để nv đó luôn coi như bỏ tiết kinh nghiệm

  7. #7
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Bài viết
    3,512
    Rep Power
    2162
    Về 1 mặt từ đầu đã bảo đừng có dịch tên Monters.
    Bởi lẽ Nexon dùng các quái thú trong truyền thuyết để đặt cho Monters.
    Ví dụ con " dơi tía " tên tiếng anh của nó nếu dò từ điển hiện đại sẽ là " muỗi "
    Xin lỗi tôi ko nhớ rõ tên tiếng anh, nhưng thức tế con mà NX nói ko phải là " muỗi " mà là 1 loại quái vật lai giữa muỗi và dơi, thế nên về mặt dịch thì ko sai, nhưng vì tiếng VN ko có tên của quái vật đó nên nhiều bạn ko biết hiểu lầm. Vì vậy để tôn trọng văn hóa, ngữ nghĩa của Gem ta nên để nguyên cho lành


    Trích dẫn Gửi bởi hoangtu1423 Xem bài viết
    CB đỡ hơn OB sinh ra đống lỗi
    dịch sai cả đống nên toàn phải tra mạng ko thì nhìn vật phẩm yêu cầu mà kiếm còn có khi tra ko ra để nv đó luôn coi như bỏ tiết kinh nghiệm
    Bởi thế mình mới bảo để nguyên tiếng anh để có gì dễ tả trên mạng, all cứ nhảy lên đòi VH VH èo. Mà trên hết drop monters đã bị chỉnh lại tùm lum ờ
    Lần sửa cuối bởi zzhitsugayazz, ngày 16-08-2012 lúc 07:36.
    Trích dẫn Gửi bởi Ai chả được Xem bài viết

    Em bị KHÙNG , xin đừng chọc êm

  8. #8
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Bài viết
    842
    Rep Power
    12
    đơn giản là GIỮ NGUYÊN tất cả tên cho tôi nhờ ! lời thoại của npc lúc giao quest cũng có mấy ai đọc đâu ! nhưng dịch thì cũng được! còn phần mô tả quest thì dịch cho chuẩn vào ! cứ cái này r lại ra cái kia ko liên wan thì đến thánh nó đọc chắc cũng éo làm đc !
    My power is limitless ~~~~~

  9. #9
    Vẫn k hiểu vì sao lại dịch "dơi tía" thành "muỗi" đc
    Nếu tra google giống nhau thì cái GOOGLE HÌNH ẢNH để làm gì ? thêm chữ "Maplestory" đằng trước vào là đc mà ?

  10. #10
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Đang ở
    Một nơi dở khóc dở cười gọi là Trái Đất
    Bài viết
    245
    Rep Power
    12
    ko nói j nhiều, chỉ muốn nói là nếu OB như thê này thì thà đừng có OB sớm để làm j, các mapler vẫn có thể đợi thêm để các ad,mod fix hết lỗi trong game, để cho game hoàn chỉnh. Chứ OB sớm và lỗi tùm lum thế này thì đúng là ko ai chịu đc
    ->Vì lợi ích account chúng ta<-
    ~~~~PK chết con mẹ account chúng nó~~~~
    >>>>>>>>>>>>>>MADE BY Tieuphi<<<<<<<<<<<<<<
    ( Cấm ăn cắp bản quyền dưới mọi hình thức. )

Trang 1 của 2 12 CuốiCuối

Các Chủ đề tương tự

  1. Chỉ mình cách chơi maple open beta
    Bởi joanmata10 trong diễn đàn Thảo Luận
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 01-09-2012, 21:17
  2. close beta và open beta
    Bởi koonk123 trong diễn đàn Thảo Luận
    Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 11-07-2012, 20:30
  3. 12/7 Close Beta xog rồi Open Beta rs không vậy
    Bởi maplefun1999 trong diễn đàn Thảo Luận
    Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 10-07-2012, 15:07
  4. Close beta, Open beta?
    Bởi edragon2112 trong diễn đàn Thảo Luận
    Trả lời: 18
    Bài viết cuối: 02-07-2012, 09:47
  5. [Genk] Maple Story lỡ hẹn game thủ Việt, Close Beta vào 12/7
    Bởi maplestory94 trong diễn đàn Thảo Luận
    Trả lời: 62
    Bài viết cuối: 01-07-2012, 11:50

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •