Người đá khổng lồ F6, vậy là sẽ có Người đá đen khổng lồ và Người đá hai màu khổng lồ F6
Không ! Để nguyên như cũ là được rồi
Có ! Thay đổi để giúp mọi người train dễ hơn và sinh động hơn !
Người đá khổng lồ F6, vậy là sẽ có Người đá đen khổng lồ và Người đá hai màu khổng lồ F6
Lần sửa cuối bởi bonghongdammau, ngày 02-07-2012 lúc 08:32.
Nếu chọn Người đá khổng lồ thì tên 2 con còn lại sẽ rất dài...
Theo mình thì
Stone Golem - Người đá...
Dark Stone Golem - Người đá đen...
Mixed Stone Golem - Người đá hai màu...
Cuộc đời là phù du...
Thế gian như giấc mộng...
T xin góp ý một chút
+ Nên dịch toàn bộ tên quái, nhiệm vụ, bản đồ, NPC giữ nguyên cũng đc, nên dịch luôn tên job vì dịch tên job mới thấy chất "VN" trong game, ví dụ Dark Knight -> Kỵ sỹ bóng đêm (nghe rất ngầu), ĐỐI VỚI CÁC BẠN MỚI CHƠI THÌ DARK NIGHT, SHADOWER, NIGHT LORD... CHỈ LÀ NHỮNG CÁI TÊN KO HƠN KO KÉM, KO PHÂN BIỆT ĐC JOB NÀY VS JOB KIA, TÊN NV HIỂN THỊ TRÊN GIAO DIỆN CHÍNH NÊN ÍT NHIỀU ẢNH HƯỞNG TỚI CẢM GIÁC, NHƯ ĐANG CHƠI GAME NGOẠI CHỨ KO PHẢI " MADE IN VN"
Khi chơi nên đặt mình vào vị trí của một Newbie, vui là chính.
Những ai có tâm huyết thì xin "nhào vô'' dịch típ AD, một ng dịch tên 20 kon quái là đc r, ^^! F2
Dịch hết thì cái công cụ "tìm tên quái vật, NPC" trong game nó phế à @@
Job thì để nguyên đi bạn à, chơi lâu thì nhìn skill nhận biết thôi chứ cái tên job nó có để ra ngoài đâu?
Chưa kể mấy nghề như Bucanneer, Corsair dịch thế nào cho hay đây ? 8
[Guild] - Facebook
[Hướng dẫn][FULL]Tổng hợp tất cả các nghề có trong Maple Story cho đến Phiên bản hiện tại !
[Giới thiệu][FULL-in-ONE] Resistance Class: Demon Slayer !
[Giới thiệu][Skills] Resistance | Legend | Demon Slayer !
[Giới thiệu][Story]Giới thiệu đầy đủ về Hero Class | Phantom !_______________________
•.ღ°• ๖ۣۜCửa ๖ۣۜHàng ๖ۣۜCỏ ๖ۣۜMật - Nơi mua sắm title cho bạn •.ღ°•
Tên map dịch không hay... nhìn mà phát chán...
Cuộc đời là phù du...
Thế gian như giấc mộng...
ôi búa lua xua ... làm thế nào hết lag mà đi luôn cái lỗi 38 là dc rùi
Kiss me baby ............. I'll must stay here
Day by day ...
Mỗi 1 cái tên job về sau NX đều có tính chơi chữ 1 cách rất đặc biệt, thậm chí có những skills,mob cố tình để tiếng Đức, Nhật Bản, Hàn Quốc, Pháp và La Tinh...riêng 2 nc Japan, kore thì họ phiên âm tiếng anh
Tôi thách các bạn có thể kiếm đc các từ tiếng Việt sao cho chính xác cách chơi chữ đấy !!!
ví dụ
Luminos: là quang vinh vinh quang và hi vọng. Là ánh sáng chói chang là hi vọng chiến thắng.
Ngoài ra ẩn ý của nó cũng là ánh trăng soi sáng màn đêm, là ánh sáng của bóng tối, là bóng tối sinh ra từ ánh sáng, khởi nguồn là kết thúc, là vinh quang phản chiếu cả thất bại, đau khô và niềm vui. Theo cổ từ Latinh nó còn mang nghĩa của chiến thắng kèm theo đau đớn ý bảo chiến tranh thì đem cả mùi của máu và nước mắt
TÔI THÁCH KIẾM TỪ VIỆT DỊCH ĐC