Xem kết quả Bình chọn: Có nên thay đổi cách viết trong dịch thuật không ?

Người bình chọn
158. Bạn không thể bình chọn trong Bình chọn này
  • Không ! Để nguyên như cũ là được rồi

    21 13.29%
  • Có ! Thay đổi để giúp mọi người train dễ hơn và sinh động hơn !

    137 86.71%
Trang 18 của 30 Đầu tiênĐầu tiên ... 8161718192028 ... CuốiCuối
Kết quả 171 đến 180 của 300
  1. #171
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    F17
    Bài viết
    750
    Rep Power
    2181
    Trích dẫn Gửi bởi GenBubble Xem bài viết
    Nói nhỏ nghe nè, con zunzun á
    zunzun hay zumzum, nói cho rõ, kẻo quăng gạch nhầm tội người ta
    So as long as i live i'll love you :'(

  2. #172
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    Thành phố Hồ Chí Minh
    Bài viết
    2,669
    Rep Power
    2184
    Thế ruốt cuộc cái vụ dịch này ra sao...?
    Cuộc đời là phù du...
    Thế gian như giấc mộng...

  3. #173
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Bài viết
    3,512
    Rep Power
    2163
    Thực ra thì càng ngày mình càng ghét mấy thứ có vẻ Tàu Khựa
    Thà dùng ENG còn hơn xài đồ Khựa

  4. #174
    Chờ....game......lâu ........lắm rồi ........nha Bắt chờ nữa là die đó

    @Bác HitsuGaya :
    What the fuck ! Nấm bị dời đến 12/7 http://farm3.anhso.net/upload/201201...3.kindi132.gif Hỡi thần Nấm,xin hãy mau mau mở cửa cho chúng con vào viếng ng đi ạ !! http://farm3.anhso.net/upload/201201...cuoigianta.gif

  5. #175
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Bài viết
    101
    Rep Power
    13
    Trích dẫn Gửi bởi iNerul Xem bài viết
    zunzun hay zumzum, nói cho rõ, kẻo quăng gạch nhầm tội người ta
    e nờ, e nờ. Không phải e mờ đâu nhá

  6. #176
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    F17
    Bài viết
    750
    Rep Power
    2181
    Hình như bạn Priest đang "devil hóa" lúc đầu gặp Priest hiền nhắm cơ *moe*
    So as long as i live i'll love you :'(

  7. #177
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    Thành phố Hồ Chí Minh
    Bài viết
    2,669
    Rep Power
    2184
    Trích dẫn Gửi bởi Nagi1999 Xem bài viết
    Chờ....game......lâu ........lắm rồi ........nha Bắt chờ nữa là die đó

    @Bác HitsuGaya :
    Đừng lôi Keima của lòng em ra làm emo... giết h đó...
    Cái vụ dịch này càng lúc càng rối rên...
    Cuộc đời là phù du...
    Thế gian như giấc mộng...

  8. #178
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Bài viết
    3,512
    Rep Power
    2163
    Aran, Evan có nghĩa hẳn hoi... dịch đi
    nghĩa nó cũng ẩn ý như tên mọi job thôi

  9. #179
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Bài viết
    1,241
    Rep Power
    214793
    Trích dẫn Gửi bởi iNerul Xem bài viết
    Hình như bạn Priest đang "devil hóa" lúc đầu gặp Priest hiền nhắm cơ *moe*
    Chắc vậy,từ lúc cái topic nhận gạch kia là hết chịu nổi rồi

    Cảm xúc lúc này đang

    Chỉ những thằng rảnh hơi mới đi đóng góp ý kiến

  10. #180
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Đang ở
    F17
    Bài viết
    750
    Rep Power
    2181
    Nói thật là mù tịt, mình không nghĩ tên các char trong dòng hero (legend) là có nghĩa, mình chỉ nghĩ đơn thuần là tên của họ thôi.
    So as long as i live i'll love you :'(

Trang 18 của 30 Đầu tiênĐầu tiên ... 8161718192028 ... CuốiCuối

Các Chủ đề tương tự

  1. Vấn đề dịch thuật
    Bởi Jr.Darkdreams_DJen trong diễn đàn Thảo Luận
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 04-03-2013, 20:56
  2. Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 14-07-2012, 01:12

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •